诗词屋>历史百科>诗词百科>唐诗今译集

唐诗今译集

人民文学出版社编辑部编,人民文学出版社1987年1月初版。这是一部唐代诗歌今译的结集。由国内唐诗专家、新诗家、诗词作家、研究及教学人士凡150余人,分别选译了唐代各个时期的诗篇370余首,包括不同流派、不同风格大家、名家、一般诗人以及无名氏凡110多人的传世之作。译诗不拘一格,概由译者依据原作的情况和自己的擅长,分别采用自由诗、格律诗、散文诗、民间歌谣和外国诗歌汉译的多种形式。每首译诗,都由译者在诗题下作了精当的解说,有的还记述了个人对古诗今译的见解和体会;对译文作了必要的注释;原诗则以《全唐诗》及有关版本参校,加以标点,附于译诗之后。入选诗人小传,则由傅璇琮、倪其心撰写。

猜你喜欢

  • 哭途穷

    见“哭穷途”。

  • 秋夜

    【介绍】:韦应物作。诗写在明月朗照之秋夜,产生的昔欢今悲之情。意境清丽深沉,风调含蓄蕴藉。

  • 望帝

    相传望帝为古蜀国君主,号杜宇。望帝使丞相鳖灵兴修水利,人民安居,望帝以鳖灵功高,让位给他,鳖灵因称丛帝。望帝死后,灵魂化为杜鹃鸟。杜甫《杜鹃行》:“古时杜宇称望帝,魂作杜鹃何微细。”李商隐《锦瑟》:“

  • 下蔡倾

    形容女子美色迷人。韩偓《偶见》:“千金莫惜旱莲生,一笑从教下蔡倾。”参见“迷下蔡”、“下蔡城危”。

  • 北山移

    见“北山移文”。

  • 梅雨

    【介绍】:柳宗元作。江南于春末夏初梅子黄熟时节,淫雨连绵,称梅雨。时宗元谪居永州,触景生情,作此诗抒怀。梅雨连绵的晚春时节,深深的愁绪伴着楚地猿啼鸡鸣,那份长夜难眠的愁思,遥念京都的怅惘,写得沉郁悲壮

  • 范祁连

    见“范羌”。

  • 顶节

    指七言诗每句的第一、二字组成的节。参见“节”、“头节”。

  • 头肚

    身体。亦比喻才能器局。寒山《诗三百三首》之一四八:“一人好头肚,六艺尽皆通。”

  • 闺妇

    【介绍】:白居易作。约作于元和十一年(816)至长庆二年(822)间,诗写闺中思妇春夜独居,思念征戍辽阳的丈夫的凄苦之情。哀婉缠绵,感人至深。黄叔灿评:“上二句写其态,下二句写其情。‘夜合花前日又西’