诗词屋>英语词典>violator翻译和用法

violator

网络  违法者; 违反者; 侵犯者; 亵渎者; 地狱杀手侵犯者

复数:violators 

法律

BNC.41290 / COCA.15502

英英释义

noun

双语例句

  • If the circumstances are serious, the violator's qualifications to undertake annual test of motor-driven vehicles and vessels may be revoked by the authorities defining such qualifications.
    情节严重的,由负责资质认定的部门取消承担机动车船年检的资格。
  • In case where violation of requirements in the consent document for planning affects flood control but remedies can be taken, the violator shall be ordered to take remedies within a time limit and may be concurrently fined not less than RMB10000 yuan and not more than RMB100000 yuan.
    违反规划同意书的要求,影响防洪但尚可采取补救措施的,责令限期采取补救措施,可以处一万元以上十万元以下的罚款。
  • The administrative punishment shall be imposed on the violator pursuant to the provisions of the Securities Law and relevant laws if the violation does not constitute a crime.
    未构成犯罪的,依照《证券法》和有关法律的规定给予行政处罚。
  • The counterpart of the punished in peace order case includes both the violated and the violator.
    治安案件中被处罚相对人既包括被侵害人,也包括另一方违法者。
  • Order the violator to remedy the pollution damage within a definite time, pay a pollutant discharge fee, pay the cost for eliminating the pollution and compensate for the losses sustained by the state
    责令限其治理,缴纳排污费,支付消除污染费用,赔偿国家损失
  • The competent authority may terminate promptly the improvement deadline of those that are verified through checking to have failed to strictly carry out implementation in accordance with the improvement plan and may punish the violator severely.
    未切实依改善计划执行,经查属实者,主管机关得立即终止其改善期限,并从重处罚。
  • In case where violation of requirements in the consent document for planning seriously affects flood control, the violator shall be ordered to dismantle his works within a time limit.
    违反规划同意书的要求,严重影响防洪的,责令限期拆除;
  • Not only that, but also other people who do not now have a relationship with the obligation violator will refrain from having any relationships with him, will not have any dealing or contact with him.
    而且,跟你现在没有关系的人们,也会不肯跟你将来产生任何关系,不肯跟你有任何来往或交易。
  • And the Ministry of Commerce may prohibit the violator from undertaking the relevant business activities of import of goods within the time limit of one year up to three years.
    商务部可以禁止违法行为人在一年以上三年以下的期限内从事有关货物进口经营活动。
  • And the competent authorities shall impose disciplinary sanction on the violator, and also on the person who is in charge of the business operating unit.
    主管部门应当对直接责任人和经营单位负责人给予行政处分。