诗词屋>英语词典>plummeting翻译和用法

plummeting

英 [ˈplʌmɪtɪŋ]

美 [ˈplʌmɪtɪŋ]

v.  暴跌; 速降
plummet的现在分词

现在分词:plummeting 

BNC.41676 / COCA.24227

柯林斯词典

  • VERB (数量、比率或价格)骤然下跌,暴跌
    If an amount, rate, or priceplummets, it decreases quickly by a large amount.
    1. In Tokyo share prices have plummeted for the sixth successive day...
      东京股价已连续第6天猛跌。
    2. The Prime Minister's popularity has plummeted to an all-time low in recent weeks...
      首相的支持率在近几个星期已骤跌至前所未有的低点。
    3. The shares have plummeted from 130p to 2.25p in the past year.
      在过去的一年里,股票已从130便士暴跌到2.25便士。
  • VERB (通常指从高处)快速落下,陡直掉下
    If someone or somethingplummets, they fall very fast towards the ground, usually from a great height.
    1. The jet burst into flames and plummeted to the ground...
      这架喷气式飞机突然着火,急速坠地。
    2. The car went out of control on a bend and plummeted down an embankment.
      车子在弯道处失去控制,一头扎下堤岸。

双语例句

  • A plummeting dollar could complicate China's already touchy relationship with the U.S., causing it to retaliate economically.
    美元暴跌可能会使已经敏感的中美关系复杂化,并让中国对美国实施经济报复。
  • It's just plummeting to the earth!
    它垂直栽下来了!
  • But plummeting stock prices are spurring normally docile shareholders to rebel.
    但股价暴跌正促使平常温顺的股东开始反抗。
  • This was largely due to plummeting energy and commodity prices, but will do nothing to dispel fears about potential deflation.
    这在很大程度上是由于能源与大宗商品价格直线下跌,但却无法驱散对于可能出现通货紧缩的忧虑。
  • The cold snap is expected to bring strong winds to China, sending temperatures plummeting.
    这股冷空气预计会带来大风天气并使温度骤降。
  • In one year, 1997, it spiked sharply by almost 400 per cent, before plummeting in 1998.
    其中有一年,1997年,平均价格指数上涨了近400%,然后在1998年直线回落。
  • He says the benefits from lower fuel prices are overshadowed by falling demand and plummeting revenues.
    他说,燃油价格下跌带来的好处被需求下降和收入减少所抵销。
  • But the combination of economic pain and plummeting oil prices had a range of effects on countries 'trading positions, depending on how much oil they import and the vulnerability of their exports.
    但经济衰退与油价暴跌这一组合,对各国贸易处境产生了一系列的影响,取决于他们进口多少原油和出口的脆弱程度。
  • Today, the concern has shifted to maintaining growth in the face of plummeting exports and asset prices.
    今天,中国人的关注点已转到在出口和资产价格暴跌之时保持经济增长上。
  • Chinese carriers have been hit by plummeting passenger numbers and huge losses from jet fuel hedging operations following the steep fall in global oil prices.
    乘客数量的直线下降,以及国际油价暴跌之后航油对冲操作所造成的巨额亏损,对中国的航空公司造成了冲击。