诗词屋>英语词典>hackneyed翻译和用法

hackneyed

英 [ˈhæknid]

美 [ˈhæknid]

adj.  陈腐的

TOEFLGRETEM8

BNC.32700 / COCA.26346

牛津词典

    adj.

    • 陈腐的
      used too often and therefore boring
      1. a hackneyed phrase/subject
        陈词滥调;老生常谈的话题

    柯林斯词典

    • ADJ-GRADED (语句、画面等)陈腐的,陈词滥调的
      If you describe something such as a saying or an image ashackneyed, you think it is no longer likely to interest, amuse or affect people because it has been used, seen, or heard many times before.
      1. Power corrupts and absolute power absolutely corrupts. That's the old hackneyed phrase, but it's true.
        权力导致腐败,绝对权力导致绝对腐败。这虽是老生常谈,但却是真理。
      2. ...hackneyed postcard snaps of lochs and glens.
        老掉牙的苏格兰湖泊峡谷风景照片

    英英释义

    adj

    双语例句

    • Here is what the book has to say on this hackneyed theme: We strive to make our world comfortable for people of all stripes, thinking styles and hairdos – even when they exceed our comfort level.
      关于这个陈腐的主题,这本书不得不说的话就是:我们努力让我们的世界让各种类型、思维方式和发型的人都感到舒服&就算他们超出了我们的舒服程度,也不例外。
    • Repeated too often; trite or hackneyed.
      陈腐的重复太多的;陈词或滥调的。
    • In them, transverse crack, lengthways crack and other linear crack are hackneyed.
      裂缝是高速公路早期病害的主要形式之一,其中以横向裂缝、纵向裂缝等线状裂缝最为常见。
    • Research on Relationship between Hackneyed Heat Insulator Density and Coefficient of Heat Conductivity
      常见保温材料密度与导热系数关系的研究
    • Music, verse, drama, etc that is banal, sentimental or hackneyed
      平庸、感伤或陈腐的音乐、诗歌、戏剧等
    • I hate those hackneyed information, more hate those on the spur of the moment to play "thanksgiving".
      我讨厌那些陈词烂调的信息,更讨厌那些一时兴起玩“感恩”的人。
    • It was a dark and stormy night "is a hackneyed beginning for a story. save".
      “那是一个风雨交加的黑暗的夜晚”,这是常见的故事的开头。
    • A work of art ( composition or drama) that is part of the standard repertory but has become hackneyed from much repetition.
      一件艺术品(乐曲或戏剧),它是标准剧目的一部分,但因为重复过多而变得陈腐。
    • A soap opera with a hackneyed plot;
      情节老掉牙的肥皂剧;
    • In particular he criticizes political leaders for being sucked into using meaningless phrases and hackneyed mantras to disguise policies or protect themselves from accountability.
      他还特别批评了政府领导人们热衷于使用无意义词语和陈腐高调来伪饰政策或推脱责任的行为。