domesticating
英 [dəˈmestɪkeɪtɪŋ]
美 [dəˈmestɪkeɪtɪŋ]
v. 驯养,驯化(动物); 驯化,培育(植物或农作物); 使精于家务; 使喜爱家居
domesticate的现在分词
柯林斯词典
- VERB 驯养;驯化
When peopledomesticatewild animals or plants, they bring them under control and use them to produce food or as pets.- We domesticated the dog to help us with hunting.
我们驯狗来帮我们打猎。 - ...sheep, cattle, horses, and other domesticated animals.
羊、牛、马及其他驯养的动物
- We domesticated the dog to help us with hunting.
双语例句
- Based on some excellent examples of conscious misinterpretation in several literary works, the paper not only analyzes the aspects of the conscious misinterpretation: style, translator's target, moral principles, but also probes into the translator's translation method: domesticating method.
本文基于几部文学作品中有意识误译的佳例,分析了误译表现的几个层面,即文体风格、译者的翻译目的、道德伦理观念,并探讨了有意识误译所采用的翻译策略&归化策略。 - However, he adopted the domesticating strategy and met the reading habits of western readers throughout the translation.
但是他却采用了归化的翻译策略,处处迎合西方读者的阅读习惯。 - Domesticating rabbits are the basis of a profitbale fur industry.
驯养野兔是赚钱的毛皮工业的基。 - Advertisements 'main purpose and function, which are to convince customers to accept the given products and services, determine the priority of the target language and its readers and the domesticating method in advertisement translation.
广告文体的目的和主要功能,即诱导和说服顾客接受其产品和服务,决定了广告的翻译必须要把目的语言和译文读者放在首位,实施归化式的翻译。 - Through analyzing the translation style of les Mots, we find that the translator adopted domesticating method and foreignizing method for translating the words and the sentences.
经过对《文字生涯》的翻译风格进行分析,可以发现译者在词法和句法上分别采取了归化和异化的翻译策略。 - Fluent domesticating strategy is dominant in translation practice regardless of the power differentials between the two countries concerned.
第三,流畅的归化翻译具有普遍性,并不仅仅是强势国家的主流翻译方法。 - In Chapter Two, the definition of culture, domesticating and foreignizing and advantage and disadvantage of them are discussed.
第二章介绍了文化、归化和异化的定义以及各自的优缺点。 - Analysis of Domesticating Strategy in Interpreting& Observation from Intercultural Communicative Perspective
以跨文化交际角度分析归化策略在口译中的应用 - In addition, the extent of a facsimile of culture, foreignizing and domesticating are important in translation.
此外,翻译中“文化传真”度的把握,以及译语的异化与归化都至关重要。 - In this paper, we elaborate the basic theory and method of domesticating cultivation and artificial forcing breeding by the theory of Shiro on the basis of national natural protective area foundation of Tricholoma matsutake.
在国家松茸自然保护区建设的基础上,应用松茸窝理论阐述松口蘑驯化栽培和人工促繁的基本理论和基本方法。